0 ساعت 0 دقیقه 0 ثانیه
زمان آزمون

آزمون ویراستاری

آزمون ویراستاری

سوالات چند گزینه‌ای

کدام مورد جزو ویرایش فنی نیست؟
گزینه‌ها
کدام گزینه را می‌توان مترادف خوبی برای کلمات زیر در نظر گرفت؟ مصاحبت، مصالحت، مجالست
گزینه‌ها

سوالات تشریحی

سوال ۱: هنگام ویرایش زبانی لازم است چه تغییراتی در متن ایجاد کنیم؟
سوال ۲: هنگام ویرایش یک متن علمی باید چه نکاتی را رعایت کرد؟

ویرایش متن

این نوشته درواقع از طرف یک مؤسسهٔ ویرایش نوشته شده‌است و مخاطب عام دارد. بنابراین هنگام ویرایش، یکدستی متن، موضوع و مخاطب را در نظر بگیرید: روزی نهالی در خاکی نهادیم خاکش فرهنگ بود و نهالش درست نویسی. روزان و شبان پاییدمش: کم کمک تن گرفت و شاخه داد و برگ آورد و سایه انداخت. آن نهال شد نهاد. به نشرها رفت و کمک حال خوانایی متن‌‌ها شد. و به شهرها رفت و نکته آموز شیوایی قلم‌به‌دست‌ها شد. اکنون هشت سالش است. دوست دارد جشنی بگیرد و جمعی گرد هم آورد و بگوید و بشنود. قدم رنجه بفرمایید. قدمتان به‌خیر.
این نوشته مقدمهٔ یک کتاب مقدمۀ کتابی (دربارهٔ امام علی (ع)) است و مخاطبانش دانشجویان هستند. بنابراین هنگام ویرایش به یکدستی متن، مخاطب و موضوع دقّت کنید. در فصل اول بهطور مختصر به نقطه نظرات جدید «جورج جرداق» و همچنین برخی از نظرات «ابن ابی حدید» بپیرامون شخصیت علی پرداخت شده است. ما در این کتاب به لحاظ اهمیّت و نقش تدریس و یادگیری جایگاه علم و دانش فرازهایی از نهج‌البلاغه را که بنظر می‌رسید در ارتباط با این موضوع باشد، استخراج کرده و در چهار فصل دوم تا پنجم تقسیم‌بندی کردهایم.
این متن برای پست اینستاگرام نوشته شده‌است. بنابراین هنگام ویرایش به یکدستی متن، مخاطب و موضوع توجّه کنید. همچنین زبانِ نوشته باید حالت گفتاری و روان داشته باشد. تیتر: معرفی برنامه تقویت مکالمه زبان Tandem برای اندروید و آی او اس اسلاید اول: زبان آموزها تو مکالمه زبان مشکل دارن. این بخاطر اینه که تمرین اسپیکینگ کم انجام میشه. تو کشورهای دیکه، بخاطر وجود افراد نیتیو با این مشکل روبرو نیستن ولی ما شرایطش رو نداریم.. چاره چیه؟ اسلاید دوم: خیلیا برای تقویت مکالمه میرن کلاس زبان. خیلی ها هم خودشون تمرین میکنن. هر دو راه جوابه اما یه راه دیگه هم وجود داره: استفاده از اپلیکیشن های اسپیکینگ مثل Tandem یا Hello Talk بر روی موبایل. اما چطور؟ اسلاید سوم: کار با برنامه ها خیلی ساده هست. اول برنامه ها رو از طریق بازار یا گوگل پلی (در اندروید) و اپ استور (در آیفون) دانلود میکنی. بعد از طریق حساب ایمیلت حساب کاربری تشکیل میدی و وارد میشی. بعدش...... اسلاید چهارم: ازت میپرسه که به چه زبانی صحبت میکنی و چه زبانی رو داری یاد میگیری (در چه سطحی). حالا شاید بپرسی اینا واسه چیه؟ اسلاید پنجم: جالبه بدونی این برنامه فقط برای زبان آموزان انگلیسی نیستش بلکه کاربرهای زیادی از سراسر دنیا هستن که زبان خارحی که یاد میگیرن غیر از انگلیسی هست. اسلاید ششم: کار با برنامه ها این شکلیه که افراد زبان مادری و زبان در حال یادگیریشون رو انتخاب میکنن. بعدش الگوریتم افرادی رو پیشنهاد میده که بتونن تو این زبانها کمک شون کنن. در واقع یه سود دو جانبه هست.
این متن برای بارگذاری در سایت نوشته شده‌است. بنابراین هنگام ویرایش به یکدستی متن، مخاطب و موضوع دقّت کنید. کاربرد ترجمه تخصصی متون ریاضی هدف بسیاری از دانشجویان و محصلان ریاضی ارتقا در رشته خود و دارای «صاحب سبک» شدن در ریاضیات میباشد. آنها همیشه از اساتیدی نظیر «مریم میرزاخانی»، «دکتر شهشانی» و « کوچر بیرکار» یاد میکنند. دانشجویان برای پیشرفت به ترجمه تخصصی رشته ریاضی روی می آورند. برای رسیدن به قله افتخار در علوم ریاضیات، دانشجویان و محصلان باید با انواع متون و حل تمارین بسیار سروکار داشته باشند. این مطالب به زبانهای خارجی نوشته میشوند. اساتید و دانشجویان میتوانند برای پیشرفت علمی از ترجمه تخصصی رشته ریاضی استفاده کنند. البته برخی از دانشجویان با اهداف متفاوتی به ترجمه تخصصی متون ریاضی روی میاورند. عده ایی خواهان چاپ مقاله در معتبرترین مجله های بین المللی به منظور کسب شهرت و رشد علمی هستند. عده ایی دیگر نیز انگیزه مهاجرت تحصیلی را در سر دارند. آنها میخواهند تا با چاپ مقاله در بهترین مجله های بین المللی و با ترجمه پایان نامه و مقاله، رزومه تحصیلی خود را بیشتر کنند که با این کار، شانس خود را برای دریافت ویزای تحصیلی یا کاری و دریافت فاند تحصیلی افزایش میدهند. اساتید نیز همانند دانشجویان به خدمات ترجمه تخصصی رشته ریاضی نیاز دارند. اساتید تدریس به روزترین منابع آموزشی از جمله کتب، مقاله ها، جزوات و فیلم های آموزشی را در اولویت میدانند. دغدغه اصلی آنها گسترش علوم ریاضیات است. از همین رو، دست به همکاری های پژوهشی علمی با اساتید بین المللی میزنند. ترجمه تخصصی رشته ریاضی همچون پلی میان این همکاری عمل میکند. خدمات ترجمه تخصصی متون ریاضی به اعزام مترجم همزمان به همراه اساتید به همایش های بین المللی نیز می انجامد.
این متن قسمتی از یک مقاله است. آن را به‌طور کامل ویرایش کنید. آثار به جا مانده از دانشمندان ایران باستان نشان از ریشه های علمی و برخورد آگاهانه با طبیعت و واکنش معقول نسبت به آن است. آثار مهم در عرصه ی دانش به خصوص علم نجوم و ستاره شناسی مانند رصدخانه مراغه، شاهدی بر اندیشه های علمی دانشمندان ایرانی می‌باشد. که با کمال تأسف امروزه به دلیل فقدان واحد‌های علمی و پژوهشی معتبر و مهاجرت بسیاری از متخصصان و نداشتن نگاهی جهان شمول به مقوله معنا گرایی معماری به دست فراموشی سپرده شده است. به همین دلیل لزوم طراحی مکانی که بتوان در آن گروهی از دانش پژوهان و دانشجویان و انجمن های علاقه مند به آسمان شب و رصد ستارگان را گرد هم آورد و همچنین تمرکز دادن کتاب ها و مدارک و اسناد علمی معتبر جهت فراهم ساختن موجبات پژوهش با بهره مندی از تمامی امکانات احساس می‌ شود.روش تحقیق در این پژوهش بر اساس روش کیفی- تحلیلی و به صورت کتابخانه‌ای است که در مرحله مطالعات کتابخانه ای از کتاب‌ها و مقالات و پژوهش های مرتبط با موضوع تحقیق استفاده شده است تا بتوان با طراحی چنین مرکزی در شهر ازنا سهمی هرچند کوچک در زنده نگه داشتن پیشینه علمی کشور داشته باشیم.