گرامر زیربنای مترجمی
- مدرس دوره: نیلوفر ثابت
- طول دوره: ۱۵ ساعت
- مهلت ثبتنام: ۵ تیر
- قیمت: ۹۸۰ هزار تومان
- وضعیت دوره: در حال برگزاری
- زمان برگزاری: روزهای فرد - ساعت ۱۸ تا ۱۹
![ترم اول دورهی آموزش مترجمی لیکو](https://leeko.net/wp-content/uploads/2024/05/نشون-دادن-عدد-1-سید-min-1-copy.webp)
گرامر انگلیسی یا دستور زبان انگلیسی پایه و اساس یادگیری زبان هستند. در این ترم دوره مترجمی به طور مفصل به گرامر زبان انگلیسی پرداخته میشود. برای اطلاعات بیشتر میتوانید از طریق فرم مشاوره با ما در ارتباط باشید.
فهرست مطالب
بهترین دوره گرامر زبان انگلیسی
ترجمهی خوب نیازمند تسلط به مفاهیم پایهای دربارهی زبان انگلیسی و نحوه ترجمه صحیح آن به فارسی است. درست مانند ساختمان بلندی که بدون داشتن پایههای محکم دوام بالایی ندارد، مترجمی که به این مفاهیم تسلط کافی نداشته باشد نیز در برابر دشواریهای ترجمه دوام زیادی نخواهد داشت. ترم اول دورهی آموزش مترجمی لیکو به منظور پیریزی این پایهی محکم برای شما مترجم عزیز تهیه شده است.
استفاده درست و کاربردی از گرامر زبان انگلیسی قدم اول است. دستور زبان یا گرامر به عنوان زیربنای زبان و ترجمه عمل میکند و به همین دلیل ترم اول بر آموزش ساختار جملات انگلیسی و اجزاء آن و ترجمهی آنها به شما تمرکز دارد تا بتوانید انواع جملات و ساختارهای مختلف را به راحتی و بدون اشتباه ترجمه کنید.
یادگیری کامل عناصر گرامر زبان انگلیسی هدف ماست به همین دلیل آموزشهای این ترم با انواع جملات زبان انگلیسی شروع میشود و در نهایت به صفات میرسد. هدف این است که با تسلط به مفاهیمی مانند موصولیها، قیود و زمانهای مختلف و … حتی در ترجمه پیچیدهترین جملات نیز به مشکل برنخورید و هر جملهای که با آن روبرو میشوید را به راحتی ترجمه کنید.
ما در لیکو دوست داریم که شما در سریعترین زمان وارد دنیای حرفهای ترجمه شده و درآمد کسب کنید. به همین دلیل پس از گذراندن دوره آموزش گرامر پیشرفته زبان انگلیسی برای دانشجویانی که حد نصاب نمره را در این ترم کسب کنند، امکان همکاری با لیکو را نیز فراهم کردهایم. در ضمن پس از کسب نمرهی قبولی در این ترم، یک گواهی معتبر دانشگاهی نیز برای شما صادر میشود.
همین حالا در ترم اول ثبتنام کنید و مسیر تبدیل شدن به یک مترجم ماهر را شروع کنید.
نیلوفر شیعتی ثابت
![نیلوفر شیعتی ثابت - مدرس گرامر و ترجمه پایه لیکو](https://leeko.net/wp-content/uploads/2024/06/Sabet4.webp)
سخن مدرس با دانشجویان ترم اول
نیلوفر شیعتی ثابت هستم.
سالهاست که انگلیسی یه بخش جدا نشدنی از کل زندگیم شده.
خوشبختانه بهخاطر شرایط زندگی، با اقوام و نژادهای مختلفی در ارتباط بودم. تقریبا ۵ سال در مالزی و ۷ سال در ایران، آموزش زبان و مترجمی تدریس کردم.
در نگاه اول گرامر بهخاطر مباحث پیچیده مقداری حوصلهسربر بهنظر میرسه اما وقتی واردش میشید نظرتون تغییر میکنه.
امیدوارم در این ترم گرامر رو با روشهای جدید و متفاوت کنار هم یاد بگیریم و زمان لذتبخشی رو در کنار هم تجربه کنیم.
درباره مدرس
![نیلوفر شیعثی ثابت - مترجم ۶ کتاب از جمله «کسب و کار خودت رو راه بنداز» و «آموزش سواد رسانهای در اتحادیه اروپا»](https://leeko.net/wp-content/uploads/2024/04/مترجم-6-کتاب-از-جمله.webp)
مترجم ۶ کتاب از جمله «کسب و کار خودت رو راه بنداز» و «آموزش سواد رسانهای در اتحادیه اروپا»
![نیلوفر شیعتی ثابت - کارشناسی و کارشناسی ارشد مترجمی و دارنده مدرک بینالمللی زبان انگلیسی دانشگاه Multimedia مالزی](https://leeko.net/wp-content/uploads/2024/04/کارشناسی-و-کارشناسی-ارشد.webp)
کارشناسی و کارشناسی ارشد مترجمی و دارنده مدرک بینالمللی زبان انگلیسی دانشگاه Multimedia مالزی
![نیلوفر شیعتی ثابت - ویراستار ۳ کتاب از جمله «بعد از حقیقت» و «شبکه اجتماعی فیسبوک در آموزش دانشگاهی»](https://leeko.net/wp-content/uploads/2024/04/ویراستار-3-کتاب-از-جمله.webp)
ویراستار ۳ کتاب از جمله «بعد از حقیقت» و «شبکه اجتماعی فیسبوک در آموزش دانشگاهی»
![نیلوفر شیعتی ثابت - عضو رسمی انجمن مترجمان ایران و عضو کانون اهل قلم ایران](https://leeko.net/wp-content/uploads/2024/04/عضو-رسمی-انجمن-مترجمان-ایران-و-عضو.webp)
عضو رسمی انجمن مترجمان ایران و عضو کانون اهل قلم ایران
![نیلوفر شیعتی ثابت - مترجم رسانه تصویر دنیایی هنر، ماهنامهی دانشمند و مؤسسه روانشناسی و مشاوره مخدومی](https://leeko.net/wp-content/uploads/2024/04/مترجم-رسانه-تصویر-دنیایی-هنر،ماهنامه-ی.webp)
مترجم رسانه تصویر دنیایی هنر، ماهنامهی دانشمند و مؤسسه روانشناسی و مشاوره مخدومی
اهداف ترم
اهداف کلی
- آشنایی با فرمهای بنیادی ترجمه انگلیسی به فارسی
- تقویت مهارت ترجمه و درک متون انگلیسی
- تسلط بر ساختارهای جملات و گرامر انگلیسی
اهداف جزئی
- آشنایی با ساختارهای جملات ساده و ترجمه آنها به فارسی
- تمرین ترجمه انواع جملات انگلیسی به فارسی با توجه به ساختارهای مختلف
- بررسی و ترجمه جملات پیچیده و پیچیده-مرکب انگلیسی به فارسی.
- مطالعه و ترجمه گروههای اسمی و بند اسمی انگلیسی
- تحلیل و ترجمه بندهای موصولی و عبارات و پارتیسیپلها
- تمرین ترجمه گروههای قیدی انگلیسی به فارسی
- آشنایی با زمانهای مختلف در زبان انگلیسی و ترجمه آنها به فارسی
- ترجمه مودالهای انگلیسی به فارسی
- مطالعه و ترجمه صفات و بندوصفی در زبان انگلیسی
سرفصلهای ترم
- معرفی درس و اهداف آن
- بررسی ساختارهای متداول word order در انگلیسی
- تمرین: ترجمه جملات ساده با ترتیب کلمات مختلف
- انواع جملات در انگلیسی (ساده، مرکب)
- تمرین ترجمه انواع جملات انگلیسی به فارسی (بررسی تکالیف دانشجویان)
- جملات پیچیده، پیچیده-مرکب در انگلیسی
- تمرین ترجمه انواع جملات انگلیسی به فارسی (بررسی تکالیف دانشجویان)
- گروههای اسمی و بند اسمی
- بررسی ترجمه گروههای اسمی انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
- بندهای موصولی و عبارات و پارتیسیپلها
- ترجمه بندها (تکالیف دانشجویان)
- گروههای قیدی و بندهای قیدی (تشدیدکنندهها، قید)
- ترجمه گروههای قیدی انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
- زمانها در زبان انگلیسی: حال ساده، حال کامل، حال استمراری
- ترجمه زمانهای انگلیسی به فارسی
- زمانها در زبان انگلیسی: گذشته ساده، گذشته کامل، گذشته استمراری-آینده در گذشته
- زمانها در زبان انگلیسی: آینده ساده، آینده کامل، آینده استمراری
- ترجمه زمانهای انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
- مودالها
- ترجمه مودالهای انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
- صفات و بند وصفی در زبان انگلیسی
- ترجمه صفات و بند وصفی انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
![تبت نام ترم اول دورهی آموزش مترجمی لیکو](https://leeko.net/wp-content/uploads/2024/05/مهدی-میرشاهدهی-ترم-1-min-1-copy.webp)
ثبت نام
ترجمه یک مهارت است و مانند هر مهارت دیگری به یادگیری درست و پایهای نیاز دارد. بر خلاف تصور عموم، تسلط به زبان انگلیسی برای یک مترجم خوب بودن کافی نیست. مترجم بدون آشنایی با مفاهیم پایهای ممکن است دچار اشتباهاتی شود که میتوانست به سادگی از آنها اجتناب کند.
ترم اول دورهی آموزش مترجمی لیکو از پایه مهارتهای مورد نیاز برای ترجمه را به شما آموزش میدهد تا بتوانید ترجمههای روان و خواندنی انجام دهید و به شکلی قیمتگذاری شده که در دسترس و به صرفه باشد تا بتوانید بدون دغدغه در آن ثبتنام کرده و با یادگیری مهارت ترجمه به درآمد برسید.
در ضمن لیکو پس از اتمام دوره، یک گواهی معتبر دانشگاهی نیز از طرف دانشگاه گیلان برای شما صادر میکند.
همین حالا در این ترم ثبتنام کنید و با یادگیری مهارت ترجمه از آن درآمد کسب کنید.
ترم اول دورهی آموزش مترجمی لیکو از پایه مهارتهای مورد نیاز برای ترجمه را به شما آموزش میدهد تا بتوانید ترجمههای روان و خواندنی انجام دهید و به شکلی قیمتگذاری شده که در دسترس و به صرفه باشد تا بتوانید بدون دغدغه در آن ثبتنام کرده و با یادگیری مهارت ترجمه به درآمد برسید.
در ضمن لیکو پس از اتمام دوره، یک گواهی معتبر دانشگاهی نیز از طرف دانشگاه گیلان برای شما صادر میکند.
همین حالا در این ترم ثبتنام کنید و با یادگیری مهارت ترجمه از آن درآمد کسب کنید.
سوالات متداول
مواردی که در ترم اول دوره مترجمی تدریس میشوند عبارت هستند از: قواعد زبان فارسی، قواعد زبان انگلیسی و قواعد پایه هر دو زبان در ترجمه متون.
خیر. در دوره آموزش مترجمی شما ۰ تا ۱۰۰ ترجمه را یاد میگیرید. البته قبل از شروع دوره شما باید در آزمون تعیین سطح شرکت کنید تا متناسب با سطح دانش خودتان وارد یکی از ترمهای دوره ترجمه شوید.
بله. کلاسهای دوره آموزش مترجمی لیکو به صورت کارگاهی برگزار میشوند و با توجه به نحوه تدریس استاد تمرینهایی برای تسلط شما به مبحث تدریس شده در نظر گرفته میشوند.
بله. کلیه مباحث تدریس شده در دوره آموزش مترجمی لیکو متناسب با نیاز بازار ترجمه طراحی شدهاند و شما پس از گذراندن دوره و دریافت گواهی میتوانید در آزمون استخدامی لیکو شرکت کرده و پس از قبولی با پلتفرم لیکو همکاری کنید.