ترم اول گرامر زیربنای زبان

ترم اول دوره‌ی آموزش مترجمی لیکو

گرامر انگلیسی و دستور زبان فارسی پایه و اساس مترجمی هستند. در این ترم به طور مفصل به گرامر زبان انگلیسی پرداخته می‌شود. برای اطلاعات بیش‌تر می‌توانید از طریق فرم مشاوره با ما در ارتباط باشید.

فهرست مطالب

درباره ترم اول دوره آموزش مترجمی

ترجمه‌ی خوب نیازمند تسلط به مفاهیم پایه‌ای درباره‌ی زبان انگلیسی و نحوه ترجمه صحیح آن به فارسی است. درست مانند ساختمان بلندی که بدون داشتن پایه‌های محکم دوام بالایی ندارد، مترجمی که به این مفاهیم تسلط کافی نداشته باشد نیز در برابر دشواری‌های ترجمه دوام زیادی نخواهد داشت. ترم اول دوره‌ی آموزش مترجمی لیکو به منظور پی‌ریزی این پایه‌ی محکم برای شما مترجم عزیز تهیه شده است.

دستور زبان یا گرامر به عنوان زیربنای زبان و ترجمه عمل می‌کند و به همین دلیل ترم اول بر آموزش ساختار جملات انگلیسی و اجزاء آن و ترجمه‌ی آن‌ها به شما تمرکز دارد تا بتوانید انواع جملات و ساختارهای مختلف را به راحتی و بدون اشتباه ترجمه کنید.

آموزش‌های این ترم با انواع جملات زبان انگلیسی شروع می‌شود و در نهایت به صفات می‌رسد. هدف این است که با تسلط به مفاهیمی مانند موصولی‌ها، قیود و زمان‌های مختلف و … حتی در ترجمه پیچیده‌ترین جملات نیز به مشکل برنخورید و هر جمله‌ای که با آن روبرو می‌شوید را به راحتی ترجمه کنید.

ما در لیکو دوست داریم که شما مترجم عزیز در سریع‌ترین زمان ممکن وارد دنیای حرفه‌ای ترجمه شده و کسب درآمد کنید. به همین دلیل برای دانشجویانی که حد نصاب نمره را در این ترم کسب کنند، امکان همکاری با لیکو را نیز فراهم کرده‌ایم. در ضمن پس از کسب نمره‌ی قبولی در این ترم، یک گواهی معتبر دانشگاهی نیز برای شما صادر می‌شود.

همین حالا در ترم اول ثبت‌نام کنید و مسیر تبدیل شدن به یک مترجم ماهر را شروع کنید.

بیشتر بخوانید بستن

نیلوفر شیعتی ثابت

ترم اول دوره‌ی آموزش مترجمی لیکو - مدرس: نیلوفر شیعتی ثابت

سخن مدرس با دانشجویان ترم اول

سلام. اگه بخوام در مورد خودم و سابقه‌ام و کارم براتون بگم…

باید اینجوری شروع کنم که از وقتی یادم میاد زندگیم با انگلیسی گره خورده بوده.. شاید اتفاقی پیش اومد اما شد سرنوشتم… کنکور داشتم و شاگرد اول کلاس که نه! مدرسه‌مون بودم… وقتی از سر جلسه اومدم خونه به مامانم گفتم عالی دادم… قبول میشم..

وقتی نتایح کنکور اومد رتبه‌ام خیلی خوب شده بود.. کارنامه‌ام رو فرستادیم برای یه مشاور تحصیلی که برام انتخاب رشته کنه و اون آقا… کد رشته های من رو جا به جا وارد کرد..

وقتی جوابش اومد داشتم سکته میکردم.. یه رشته بد توی یه شهرستان دور… دنیام سیاه شده بود.. بعد کلی گریه و ناراحتی.. مامان بابا منو برای ادامه تحصیل فرستادن مالزی.. و اونجا شد شروع آموزش جدی زبان انگلیسی من… چون مجبور بودم به انگلیسی صحبت کنم.. ارتباط برقرار کنم و درس بخونم

توی دانشگاه مالزی، دوره زبان انگلیسی گذروندم و مدرکش رو گرفتم.. بعد اون وارد دانشگاه بین المللی شدم و همه چیز به این زبان بود..

تا وقتی که برگشتم ایران.. دوباره کنکور دادم.. لیسانس مترجمی زبان انگلیسی و بعدش ارشد توی همون رشته… از همون موقع همه کارهام مربوط به این زبان بود.. ترجمه.. تدریس.. مقاله نویسی…

حدود ۱۵ کتاب ترجمه کردم و سال‌ها به صورت خصوصی و گروهی تدریس کردم.. و در حال حاضر، انگلیسی یه بخش جدا نشدنی از کل زندگیم شده..

بیشتر بخوانید بستن

درباره مدرس

نیلوفر شیعثی ثابت - مترجم ۶ کتاب از جمله «کسب و کار خودت رو راه بنداز» و «آموزش سواد رسانه‌ای در اتحادیه اروپا»

مترجم ۶ کتاب از جمله «کسب و کار خودت رو راه بنداز» و «آموزش سواد رسانه‌ای در اتحادیه اروپا»

نیلوفر شیعتی ثابت - کارشناسی و کارشناسی ارشد مترجمی و دارنده مدرک بین‌المللی زبان انگلیسی دانشگاه Multimedia مالزی

کارشناسی و کارشناسی ارشد مترجمی و دارنده مدرک بین‌المللی زبان انگلیسی دانشگاه Multimedia مالزی

نیلوفر شیعتی ثابت - ویراستار ۳ کتاب از جمله «بعد از حقیقت» و «شبکه اجتماعی فیس‌بوک در آموزش دانشگاهی»

ویراستار ۳ کتاب از جمله «بعد از حقیقت» و «شبکه اجتماعی فیس‌بوک در آموزش دانشگاهی»

نیلوفر شیعتی ثابت - عضو رسمی انجمن مترجمان ایران و عضو کانون اهل قلم ایران

عضو رسمی انجمن مترجمان ایران و عضو کانون اهل قلم ایران

نیلوفر شیعتی ثابت - مترجم رسانه تصویر دنیایی هنر، ماهنامه‌ی دانشمند و مؤسسه روانشناسی و مشاوره مخدومی

مترجم رسانه تصویر دنیایی هنر، ماهنامه‌ی دانشمند و مؤسسه روانشناسی و مشاوره مخدومی

اهداف ترم

اهداف کلی

اهداف جزئی

سرفصل‌های ترم

  • معرفی درس و اهداف آن
  • بررسی ساختارهای متداول word order در انگلیسی
  • تمرین: ترجمه جملات ساده با ترتیب کلمات مختلف
  • انواع جملات در انگلیسی (ساده، مرکب)
  • تمرین ترجمه انواع جملات انگلیسی به فارسی (بررسی تکالیف دانشجویان)
  • جملات پیچیده، پیچیده-مرکب در انگلیسی
  • تمرین ترجمه انواع جملات انگلیسی به فارسی (بررسی تکالیف دانشجویان)
  • گروه‌های اسمی و بند اسمی
  • بررسی ترجمه گروه‌های اسمی انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
  • بندهای موصولی و عبارات و پارتیسیپل‌ها
  • ترجمه بندها (تکالیف دانشجویان)
  • گروه‌های قیدی و بندهای قیدی (تشدیدکننده‌ها، قید)
  • ترجمه گروه‌های قیدی انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
  • زمان‌ها در زبان انگلیسی: حال ساده، حال کامل، حال استمراری
  • ترجمه زمان‌های انگلیسی به فارسی
  • زمان‌ها در زبان انگلیسی: گذشته ساده، گذشته کامل، گذشته استمراری-آینده در گذشته
  • زمان‌ها در زبان انگلیسی: آینده ساده، آینده کامل، آینده استمراری
  • ترجمه زمان‌های انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
  • مودال‌ها
  • ترجمه مودال‌های انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
  • صفات و بند وصفی در زبان انگلیسی
  • ترجمه صفات و بند وصفی انگلیسی به فارسی (تکالیف دانشجویان)
تبت نام ترم اول دوره‌ی آموزش مترجمی لیکو

ثبت‌ نام

ترجمه یک مهارت است و مانند هر مهارت دیگری به یادگیری درست و پایه‌ای نیاز دارد. بر خلاف تصور عموم، تسلط به زبان انگلیسی برای یک مترجم خوب بودن کافی نیست. مترجم بدون آشنایی با مفاهیم پایه‌ای ممکن است دچار اشتباهاتی شود که می‌توانست به سادگی از آن‌ها اجتناب کند.

ترم اول دوره‌ی آموزش مترجمی لیکو از پایه مهارت‌های مورد نیاز برای ترجمه را به شما آموزش می‌دهد تا بتوانید ترجمه‌های روان و خواندنی انجام دهید و به شکلی قیمت‌گذاری شده که در دسترس و به صرفه باشد تا بتوانید بدون دغدغه در آن ثبت‌نام کرده و با یادگیری مهارت ترجمه به درآمد برسید.

در ضمن لیکو پس از گذراندن ترم، یک گواهی معتبر دانشگاهی نیز از طرف دانشگاه گیلان صادر می‌کند.

همین حالا در این ترم ثبت‌نام کنید و با یادگیری مهارت ترجمه از آن درآمد کسب کنید.

بیشتر بخوانید بستن

سوالات متداول

در ترم اول دوره آموزش مترجمی لیکو چه مواردی آموزش داده می‌شود؟

مواردی که در ترم اول دوره مترجمی تدریس می‌شوند عبارت هستند از: قواعد زبان فارسی، قواعد زبان انگلیسی و قواعد پایه هر دو  زبان در ترجمه متون.

آیا برای شرکت در دوره آموزش مترجمی نیاز به پیش‌زمینه یا دانش خاصی در زمینه زبان‌ و ترجمه دارم؟

خیر. در دوره آموزش مترجمی شما ۰ تا ۱۰۰ ترجمه را یاد می‌گیرید. البته قبل از شروع دوره شما باید در آزمون تعیین سطح شرکت کنید تا متناسب با سطح دانش خودتان وارد یکی از ترم‌های دوره ترجمه شوید.

آیا دوره شامل آموزش‌های عملی و تمرین‌های ترجمه نیز می‌شود؟

بله. کلاس‌های دوره آموزش مترجمی لیکو به صورت کارگاهی برگزار می‌شوند و با توجه به نحوه تدریس استاد تمرین‌هایی برای تسلط شما به مبحث تدریس شده در نظر گرفته می‌شوند.

آیا لیکو پس از اتمام ترم برای دانشجویان مدرک معتبر نیز صادر می‌کند؟

بله. در صورت قبولی در این ترم، یک گواهی معتبر دانشگاهی از طرف دانشگاه گیلان برای شما صادر خواهد شد.

آیا پس از اتمام دوره امکان همکاری با لیکو وجود دارد؟

بله. کلیه مباحث تدریس شده در دوره آموزش‌ مترجمی لیکو متناسب با نیاز بازار ترجمه طراحی شده‌اند و شما پس از گذراندن دوره و دریافت گواهی می‌توانید در آزمون استخدامی لیکو شرکت کرده و پس از قبولی با پلتفرم لیکو همکاری کنید.

فرم مشاوره رایگان لیکو