۶۰ ساعت آموزش مترجمی فقط ۲.۳۶۰.۰۰۰ تومان همراه با مدرک معتبر دانشگاه دولتی
دوره مترجمی لیکو - چاپ پروژه به نام دانشجو + استخدام پس از پایان دوره + درآمد تا ۳۰ میلیون تومان در ماه
۶۰ ساعت آموزش مترجمی فقط ۲.۳۶۰.۰۰۰ تومان همراه با مدرک معتبر دانشگاه دولتی
دوره مترجمی لیکو - چاپ پروژه به نام دانشجو + استخدام پس از پایان دوره + درآمد تا ۳۰ میلیون تومان در ماه

زمان باقی مانده تا پایان جشنواره

ترم دوم مترجمی پیشرفته

مدرس دوره:

مهدی قربانیان

طول دوره:

۱۵ ساعت

مهلت ثبت نام:

۵ تیر

قیمت:

۱.۳۶۷.۰۰۰ تومان

۱.۲۴۳.۰۰۰ تومان

وضعیت دوره:

در حال ثبت نام

زمان برگزاری:

به‌زودی

تسلط به ترجمه‌‌ی انگلیسی به فارسی لازمه‌ی فعالیت به عنوان یک مترجم در بازار ایران است. در این ترم دوره مترجمی زبان انگلیسی به طور مفصل به ترجمه‌ی انگلیسی به فارسی پرداخته شده و هر آنچه برای انجام این کار نیاز دارید به شما آموزش داده می‌شود. در ضمن لیکو پس از اتمام دوره، یک گواهی معتبر دانشگاهی نیز از طرف دانشگاه گیلان برای شما صادر می‌کند. همین حالا در این ترم ثبت‌نام کنید و به یک مترجم متخصص تبدیل شوید.

فهرست مطالب

سرفصل‌های ترم

  • آشنایی با مفهوم ترجمه
  • انواع ترجمه
  • مراحل ترجمه
  • روش‌های ترجمه
  • برنامه تمرینات در طول دوره
  • مبانی نظری اصطلاحات و تعابیر
  • بررسی نحوه معادل‌یابی در تمرینات دانشجویان
  • تدریس قواعد معنایی در ترجمه ویراسته و تدریس ویرایش انتقادی و منطق‌بنیان در ترجمه
  • تعریف مبانی نظری سبک و لحن و ظرافت‌های ادبی و بررسی آن‌ها در تمرینات دانشجویان
  • آشنایی دانشجویان با نحوه ترجمه اصطلاحات تخصصی
  • بررسی دقت و ظرافت در ترجمه تمرینات دانشجویان
  • بررسی تظری وضوح و سادگی
  • بررسی نظری سرعت
  • بررسی صحبت و دقت ترجمه‌های متون خبری در تمرینات دانشجویان
  • بررسی اشتباهات رایج
  • ارائه راهکارهای بهبود ترجمه
  • ایرادات مبتنی بر منطق در متن
  • نرم‌افزارهای ترجمه
  • فرهنگ لغت‌های تخصصی
دوره TTC با تدریس مهدی قربانیان

سخن مدرس با دانشجویان ترم دوم

مهدی قربانیان هستم. هیچ حسی زیباتر و جذاب‌تر از این نیست که ببینی دانشجوهات، مترجم‌های حرفه‌ای و قابلی شدند و کلی کتاب ترجمه کردند. ۱۴ سالی می‌شه که ترجمه انگلیسی و فرانسه تدریس می‌کنم و یکی از افتخاراتم اینه که از سراسر ایران مترجم و آموزگار پرورش دادم. در کنار فعالیت‌های آموزشی، چند کتاب در حوزه‌های ادبیات انگلیسی و فرانسه ترجمه و تألیف کردم. امیدوارم بتونم از دانشجویان این ترم، مترجمان شجاعی بسازم.  یادتون باشه ترجمه خوب از قلب گنده بیرون میاد.

درباره مدرس

مهدی قربانیان - تألیف سه دفتر شعر به انگلیسی، مجموعه داستانکهای انگلیسی به نام «آزالیا» و کتاب‌های درسی صنایع ادبی به انگلیسی

تألیف 3 مجموعه داستان و کتاب‌های درسی صنایع ادبی به انگلیسی

مهدی قربانیان - ترجمه کتاب «شناخت در شعر» و مجموعه داستان‌های کوناه

ترجمه کتاب «شناخت در شعر» و مجموعه داستان‌های کوتاه

مهدی قربانیان - دکترای آموزش زبان انگلیسی و دارنده گواهینامه مشاوره تحصیلی از انستیتوی پراسرت کانادا

دکترای آموزش زبان انگلیسی و دارنده گواهینامه مشاوره تحصیلی از انستیتوی پراسرت کانادا

مهدی قربانیان - مدرس گروه زبان انگلیسی دانشگاه علوم پزشکی کاشان و دانشگاه فرهنگیان اصفهان و برگزارکننده دوره‌های تربیت مترجم

مدرس گروه زبان انگلیسی دانشگاه علوم پزشکی کاشان و دانشگاه فرهنگیان اصفهان

مهدی قربانیان - سرپرست مترجمان دانشگاه عدالت تهران و سرپرست مترجمان موسسه علمی‌پژوهشی ونند

سرپرست مترجمان دانشگاه عدالت تهران و سرپرست مترجمان موسسه علمی‌پژوهشی ونند

اهداف ترم

اهداف کلی

اهداف جزئی

درباره ترم دوم دوره مترجمی

ترجمه به سادگی برگرداندن یک متن از زبان مبدأ به زبان مقصد نیست. ترجمه مراحل، انواع و سبک‌های مختلفی دارد. درست همان‌طور که ابزار درون یک جعبه ابزار هر کدام کاربردهای متفاوتی دارند، این سبک‌ها نیز کاربردهای متفاوتی دارند و مترجم باید بداند از هر کدام در چه زمانی استفاده کند. ترم دوم دوره‌ی آموزش مترجمی لیکو به منظور آموزش استفاده از این سبک‌ها به شما مترجم عزیز تهیه شده است. 

می‌خواهید ثبت‌ نام کنید؟

فرم مشاوره رایگان لیکو

"*" indicates required fields