دنیای امروز، دنیای ارتباطاته و هر اتفاقی که تو یک گوشه از این جهان بیوفته میتونه رو زندگی خیلی از مردم تو نقاط درگیر جهان تاثیر بذاره مثل اتفاقهای مختلفی که تو نقاط مختلف جهان پیش میان و فقط خبرش روی اقتصاد کشورهای مختلف تاثیر میذاره و این موضوع باعث شده اهمیت ترجمه متون مطبوعاتی و خبری روز به روز بیشتر بشه.
متون مطبوعاتی شامل خبرنامهها، روزنامهها، مجلات و… میشن که اکثریت جامعه در طول روز باهاشون درگیرن و یکی از راههایی که ما با اخبار نقاط مختلف جهان آشنا میشیم ترجمه متون مطبوعاتی و خبریه.
متون مطبوعاتی و خبری بخاطر اینکه از دل جامعه درمیان، ساختار و ویژگی های خاص خودشون رو دارن، اگه نیاز داری که اصول ترجمه متون خبری و مطبوعاتی رو یاد بگیری میتونی تو ترم دوم دوره آموزش مترجمی پلتفرم لیکو شرکت کنی اونجا تمام زیر و بم ترجمه متون خبری و مطبوعاتی رو بهت یاد میدیم.
در این مقاله میخوانیم :
اهمیت ترجمه متون مطبوعاتی
همونطور که گفتیم متون خبری و مطبوعاتی شامل خبرگزاریها، خبرنامهها، روزنامهها، مجلات و… میشن. ترجمه متون خبری یکی از مهمترین فعالیتها در دنیای ترجمهست. وقتی متون مطبوعاتی رو از یک زبان به زبان دیگر ترجمه میکنیم، در واقع پنجرهای را باز میکنیم به دنیای دیگه. این دنیا پر از اخبار، دیدگاهها، و اطلاعاتیه که ما رو با وقایع و تحولات جهانی آشنا میکنه. ترجمه متون خبری به ما این امکان را میده که از رویدادها و تحولات در سراسر جهان باخبر بشیم ودیدگاه مختلف مردم رو در ارتباط با اونها بشناسیم. این نوع ترجمه، پلی بین فرهنگها و جوامع مختلف ایجاد میکنه و به ما امکان میده تا به دنیایی گستردهتر و متنوعتر دسترسی داشته باشیم. پس ترجمه متون خبری نه تنها مهمه، بلکه جایگاه ویژهای در جهان ارتباطات بینالملل داره.
نیاز به ترجمه مقاله داری و قیمت و کیفیت ترجمه برات مهمه؟
ویژگیهای مترجم متون خبری حرفهای
مترجم مطبوعاتی باید به قواعد زبانی که برای ترجمه استفاده میکنه مسلط باشه و از اصول ترجمه به خوبی آگاه باشه. اون باید با فرهنگ و اصطلاحات مربوط به زبانی که میخواد متن رو به اون زبان ترجمه کنه آشنا باشه تا بتونه اطلاعات دقیق و بهروزی رو به مخاطبان ارائه بده و دانش کافی در مورد موضوعات مختلف و درک فرهنگهای متفاوت هم داشته باشه. کنظورمون از تسلط به زبان شناخت تمام کلمات نیست، بلکه درک درست مفاهیم و انتقال اون به خوانندهست. ذات خبر اینه که سریع منتقل میشه مخصوصاً اگه مهم باشه، و مترجم متون خبری باید همه این ویژگی ها رو داشته باشه تا بتونه در سریعترین زمان ممکن خبر رو به درستی و متناسب با جامعه خودش ترجمه کنه.
9 اصل ترجمه متون مطبوعاتی
هر مترجمی موقعی که میخواد متون مطبوعاتی و خبری رو ترجمه کنه باید این 9 نکته رو درنظر داشته باشه.
- وفاداری به معنی: ترجمه باید معنی و مفهوم اصلی متن را دقیقاً منتقل کنه. مترجم متون مطبوعاتی جزئیات مهم را از دست نمیده و دخل و تصرفی در متن نمیکنه.
- سازگاری با فرهنگ مقصد: ترجمه باید با فرهنگ و زبان مخاطبان مقصد همخوانی داشته باشه و باید برای ترجمه متون خبری از عبارات و اصطلاحات مورد استفاده در زبان مقصد استفاده کنیم.
- سادگی و قابل فهم بودن: جملات باید کوتاه و واضح باشه و از اصطلاحات پیچیده استفاده نکنیم.
- تطبیق با نوع رسانه: ترجمه باید با نوع رسانه مقصد هماهنگ باشه، به عنوان مثال، ترجمه مقالات رسانهای ممکن است نیاز به سبک متفاوتی داشته باشه.
- سرعت و زمانبندی: از قبل گفتیم که تو رسوندن خبر مهمترین چیز زمانه و شما شما باید بتونید خبر رو هرچه سریعتر و در زمان طلایی خودش به مخاطب برسونید.
- آنالیز دقیق متن: قبل از هر چیزی، متن اصلی رو با دقت بخون و هر خط و کلمهاش رو زیر و رو کن. این کار بهت کمک میکنه تا مفاهیم و ایدههای پشت کلمات رو بهتر بفهمی و ترجمهای عمیق و دقیق ارائه بدی.
- شناخت ژانر متن: هر متنی یه سبک خاصی داره. پس سعی کن ژانر متن رو تشخیص بدی تا بتونی بهترین کلمات و سبک نوشتاری رو برای ترجمه انتخاب کنی.
- توجه به نشانهها: گاهی نویسندهها از رمز و رازهایی توی نوشتههاشون استفاده میکنن. پس چشمهات رو باز کن و هر نشانهای رو که پیدا کردی، توی ترجمهات هم بیار.
- آنالیز تصاویر: یادت نره که تصاویر هم میتونن حرفهای زیادی برای گفتن داشته باشن. پس قبل از شروع ترجمه، یه نگاهی به تصاویر بنداز تا بتونی پیام کامل متن رو درک کنی.
مقالهت مشکل نگارشی داره و نیاز به ویرایش مقاله داری؟
کلام آخر
تو این بلاگ سعی کردم شما رو با ترجمه متون مطبوعاتی و خبری تا حدی آشنا کنم، اگه کارتون با ترجمه متون خبری گره خورده و باید اون رو درست و اصولی یاد بگیرید میتونید تو ترم دوم دوره سیستماتیک مترجمی لیکو ثبت نام کنید تا زیر نظر اساتید با تجربه ترجمه متون خبری رو جامع و کامل یاد بگیرید.
اشتراک گذاری مقاله
مقالات مرتبط
0 تا 100 عبارات و ضمایر موصولی به زبان ساده
-
اصول کلی نوشتن پاراگراف در متون فارسی
می 3, 2024 -
رفرنس نویسی (ارجاع دهی) و انواع آن
می 2, 2024 -
ویرایش صوری چیست و چه کاربردی دارد؟
آوریل 30, 2024