رشته الهیات، فراتر از مرزهای دین و مذهب، به مطالعهی ساختارها، مفاهیم، تاریخ، فلسفه و باورهای دینی میپردازد. این حوزه در پی شناخت مناسبات میان انسان، خداوند، متون مقدس و تجربههای روحانی است. زیرشاخههای گوناگون آن، از تفسیر قرآن و عهد عتیق گرفته تا فلسفه دین، عرفان، کلام و فقه، گسترهای غنی از پرسشها و پاسخهای معنوی را در بر میگیرد. الهیات، دانشیست که به دنبال درک حقیقت در پرتو ایمان و عقل است.
ترجمه فارسی به انگلیسی علوم قرآن و حدیث
ترجمه انگلیسی به فارسی علوم قرآن و حدیث
ترجمه فارسی به انگلیسی علوم و معارف نهجالبلاغه
ترجمه انگلیسی به فارسی علوم و معارف نهجالبلاغه
ترجمه فارسی به انگلیسی تفسیر تطبیقی
ترجمه انگلیسی به فارسی تفسیر تطبیقی
ترجمه فارسی به انگلیسی فقه و مبانی حقوق اسلامی
ترجمه انگلیسی به فارسی فقه و مبانی حقوق اسلامی
ترجمه فارسی به انگلیسی فقه و حقوق جزا
ترجمه انگلیسی به فارسی فقه و حقوق جزا
ترجمه فارسی به انگلیسی فقه و حقوق خصوصی
ترجمه انگلیسی به فارسی فقه و حقوق خصوصی
ترجمه فارسی به انگلیسی فقه سیاسی
ترجمه انگلیسی به فارسی فقه سیاسی
ترجمه فارسی به انگلیسی ادیان و عرفان
ترجمه انگلیسی به فارسی ادیان و عرفان
ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ و تمدن ملل اسلامی
ترجمه انگلیسی به فارسی تاریخ و تمدن ملل اسلامی
ترجمه فارسی به انگلیسی فلسفه و کلام اسلامی
ترجمه انگلیسی به فارسی فلسفه و کلام اسلامی
روند ثبت سفارش
ارسال سفارش
تعیین قیمت
پرداخت سفارش
ارسال به لیکویار
تحویل سفارش
خدمات ترجمه تخصصی لیکو در چه زبانهایی انجام میشود؟
خدمات ترجمه لیکو در حال حاضر فقط در زبانهای انگلیسی (ترجمه فارسی به انگلیسی) و فارسی (ترجمه انگلیسی به فارسی) ارائه میشوند.
خدمات ترجمه الهیات لیکو در چه حوزهها و رشتههایی انجام میشود؟
خدمات ترجمه لیکو در همه حوزهها و رشتهها اعم از علوم انسانی، فنی ، علوم پزشکی، علوم پایه، کشاورزی، حقوق و تربیت بدنی ارائه میشوند.
قیمت ترجمه الهیات در لیکو چگونه محاسبه میشود؟ آیا به صورت قسطی نیز قابل پرداخت است؟
قیمت خدمات ترجمه الهیات لیکو با توجه به زبان مبدأ و مقصد، تعداد کلمات، عادی، فوری یا موشکی بودن سفارش و زمینه تخصصی متن میتواند متفاوت باشد. برای مشاهده قیمت خدمات ترجمه لیکو بر روی دکمه «ثبت سفارش» کلیک کرده یا به صفحه «قیمت ترجمه» مراجعه کنید. در ضمن لیکو برای پروژههای با حجم بالا که هزینه بیشتری دارند، پرداخت قسطی هم در نظر گرفته است. در صورتی که قیمت سفارش ترجمهتان از ۵ میلیون تومان بیشتر باشد، میتوانید از این امکان استفاده کنید. برای کسب اطلاعات بیشتر با پشتیبانی سایت تماس بگیرید.
چگونه از کیفیت خدمات ترجمه لیکو مطمئن باشم؟
ترجمه تخصصی در لیکو به افراد متخصص و کاربلد آشنا با حوزه مد نظر شما سپرده شده و سرمترجمان لیکو پس از اتمام سفارش آنها را بررسی میکنند. لیکو کیفیت خدمات ترجمه خود را با گارانتی یک ماهه برای خدمات ترجمه و گارانتی تا زمان چاپ برای خدمات ترجمه با بازخوانی تضمین میکند. در ضمن خدمات ترجمه و ترجمه با بازخوانی لیکو شامل گارانتی بازگشت وجه نیز میشوند.
آیا خدمات ترجمه تخصصی الهیات در لیکو شامل گارانتی میشوند؟
بله. لیکو برای خدمات ترجمه خود گارانتی یک ماهه و برای خدمات ترجمه با بازخوانی خود گارانتی تا لحظه چاپ ارائه میکند. برای کسب اطلاعات بیشتر بر روی دکمه «ثبت سفارش» کلیک کرده یا به صفحه «قیمت ترجمه» مراجعه کنید.
ترجمه یک متن چقدر طول میکشد؟ تفاوت خدمات ترجمه عادی، فوری و موشکی چیست؟
سرعت اتمام سفارش ترجمه شما با توجه به نوع ترجمه مورد نظر شما، حجم متنتان و نوع خدمات درخواستی متغیر است. در حالت کلی مترجمان لیکو در حالت عادی بین ۶ تا ۱۰ صفحه در روز، در حالت فوری تا ۱۵ صفحه در روز و در حالت موشکی تا ۲۰ صفحه در روز ترجمه میکنند. اگر برای تحویل سفارش خود عجله دارید، پیشنهاد میکنیم از خدمات فوری یا موشکی استفاده کنید.
سفارش ترجمه چه زمانی قیمتگذاری میشود؟
اگر سفارش ترجمه خود را بین ساعت ۹ صبح تا ۱۱ شب ثبت کنید، کارشناسان لیکو آن را در کمتر از ۱ ساعت بررسی و قیمتگذاری خواهند کرد.
تعداد کلمات سفارش ترجمهام را نمیدانم. چه کار کنم؟
کارشناسان لیکو به صورت رایگان و در کوتاهترین زمان ممکن تعداد کلمات سفارش ترجمه شما را شمرده و اعلام میکنند، برای این کار کافی است، روی دکمه «ثبت سفارش» کلیک کرده و اطلاعات سفارشتان را همراه با فایل محتوا برای ما ارسال کنید.
آیا لیکو برای خدمات ترجمه فاکتور رسمی ارائه میدهد؟
بله. در لیکو برای تمام خدمات ترجمه و ویراستاری فاکتور و پیشفاکتور ارائه میشود.
آیا امکانش هست ترجمه متن با فرمت درخواستی انجام شود؟
بله. در زمان ثبت سفارش ترجمه در قسمت توضیحات اضافی فرمت مورد نظر خود را وارد کنید تا متن ترجمه شده با فرمت مورد نظرتان به شما تحویل داده شود.
در لیکو ترجمه متون الهیات به چه کسانی سپرده میشود؟
مترجمان کاربلد، با تجربه و مسلط به زبان و موضوع متن مورد نظر ویراستاری متن شما را انجام میدهند.
آیا میتوانم مترجم کارم را خودم انتخاب کنم؟
بله. با اضافهکردن اسامی مترجمان مدنظر به لیست مترجمان منتخب، میتوانید پروژه را انحصاراً برای حلقه مترجمان اختصاصی خود به اشتراک بگذارید. به علاوه در صورتی که تمایل داشته باشید نمونه کار مترجمان را مشاهده کنید، ۱۵۰ کلمه اول متنتان توسط مترجمان مد نظرتان ترجمه شده و به صورت رایگان در اختیار شما قرار میگیرد.
آیا این امکان وجود دارد که به صورت مستقیم با مترجم متخصص رشته الهیات در ارتباط باشم؟
بله. بلافاصله پس از اینکه کار ترجمه متنتان آغاز شد، میتوانید از طریق پنل لیکو با مترجم سفارش در ارتباط باشید و موارد لازم را با او مطرح کنید. لازم به ذکر است که تمامی ارتباطات شما با مترجمان فقط از طریق سایت امکانپذیر است و خارج از آن مجاز به برقراری ارتباط با مترجم نیستید.
با توجه به شرایط اقتصادی، روی سفارش ترجمه الهیات ، تخفیف هم میدهید؟
بله. به ازای هر ۱۰ صفحه ترجمه، ترجمه ۱ صفحه به صورت رایگان برای شما انجام میشود. به علاوه، در لیکو تخفیفهای دورهای و تخفیف ثبت اولین سفارش هم داریم. برای دریافت کد تخفیف ثبت اولین سفارش خود با پشتیبانی سایت تماس بگیرید.
آیا محتوا و اطلاعاتی که برایتان ارسال میکنم، محرمانه باقی میماند؟
بله. حفظ محرمانگی یکی از ارزشهای اصلی لیکو است و ما حفظ محرمانگی محتوای ارسالی شما را برای تمامی خدمات ترجمه تضمین میکنیم.
در رابطه با خدمات ترجمه متون الهیات لیکو به راهنمایی بیشتری نیاز دارم.
برای کسب اطلاعات بیشتر همین الان با پشتیبانی سایت تماس بگیرید.
رشته الهیات، فراتر از مرزهای دین و مذهب، به مطالعهی ساختارها، مفاهیم، تاریخ، فلسفه و باورهای دینی میپردازد. این حوزه در پی شناخت مناسبات میان انسان، خداوند، متون مقدس و تجربههای روحانی است. زیرشاخههای گوناگون آن، از تفسیر قرآن و عهد عتیق گرفته تا فلسفه دین، عرفان، کلام و فقه، گسترهای غنی از پرسشها و پاسخهای معنوی را در بر میگیرد. الهیات، دانشیست که به دنبال درک حقیقت در پرتو ایمان و عقل است.
متون دینی و الهیاتی ریشه در زبانهای کهن، رمزآلود و پیچیده دارند. با توجه به رشد مطالعات بینالمللی و گفتوگوهای بین ادیان، نیاز به ترجمهی دقیق، روشن و عمیق این متون بیشتر از همیشه احساس میشود. بدون ترجمه تخصصی متون دینی وفادار و علمی، معناهای نهفته در لایههای زبانی و فرهنگی متون دینی از دست میروند. ترجمه دینی، نه فقط انتقال واژگان، که انتقال روح متن است.
ترجمه تخصصی الهیات
الهیات حوزهایست که کلمات در آن بار قدسی و مفهومی دارند. واژههایی چون transcendence، revelation، eschatology یا atonement نهتنها ترجمهپذیر نیستند، بلکه هرکدام نیازمند فهم عمیق بافت دینی و تاریخیاند. استفاده نادرست از معادلها در متونی چون تفسیر، حدیث، یا فلسفه دین میتواند موجب تحریف معنا و سلب اعتبار علمی شود. تنها مترجمان متخصص این رشته که با هر دو ساحت زبان و الهیات آشنایی داشته باشند، میتوانند چنین متونی را با ترجمه تخصصی الهیات با امانتداری و دقت علمی منتقل کنند.
ترجمه مقاله الهیات و متون دینی
مقالههای علمی در حوزه الهیات معمولاً تحلیلی، مقایسهای یا تفسیریاند و بر مفاهیم بنیادین یا متون مقدس متمرکزند. پیچیدگی زبانی، تفاوت نگاه مکاتب فکری و حساسیت معنایی، ترجمه تخصصی مقاله دینی چاره کار است. ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله الهیات باید هم به سبک آکادمیک وفادار بماند و هم مفاهیم خاص اسلامی را با دقت در چارچوب زبان انگلیسی بازنمایی کند. ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله الهیات نیاز به شناخت دقیق فرهنگ دینی و واژگان متون مقدس دارد تا معنا تحریف نشود.
ویراستاری مقاله دینی باید ساختار استدلال، سبک استنادی، و یکدستی مفهومی را بررسی کرده و متن را برای چاپ علمی آماده سازد.
ترجمه کتاب معارف اسلامی و الهیات
کتابهای این حوزه معمولاً متنی سنگین، استدلالی، و پرارجاع به متون دینی دارند. ترجمه تخصصی کتاب الهیات نهتنها به دانش زبانی و دینی، بلکه به بردباری و فهم فلسفی نیاز دارد. ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب الهیات، خصوصاً آثاری با محتوای عرفانی، فلسفی یا فقهی، باید لحن نویسنده، اصطلاحات قرآنی و مفاهیم تفسیری را دقیق و روشن به مخاطب غربی منتقل کند.
ترجمه انگلیسی به فارسی کتاب الهیات نیز باید دقت کند واژگان از زبانهای دیگر چگونه به فارسی دینی بازگردانده شوند. ویرایش تخصصی کتاب دینی شامل بازبینی محتوایی، تطبیق با سبک دینی فارسی، و اصلاح نکات زبانی و استنادی است.
ترجمه پایان نامه الهیات
پایان نامه رشته الهیات اغلب حاصل سالها تحقیق، تأمل و مراجعه به متون کهناند. ترجمه تخصصی پایان نامه الهیات و متون این آثار به مهارتی عمیق در درک و تخصص در زبان دینی نیاز دارد.
ترجمه فارسی به انگلیسی پایان نامه الهیات باید ساختار علمی، منابع اسلامی، و نگاه تفسیری دانشجو را با دقت در قالب آکادمیک منتقل کند. ترجمه انگلیسی به فارسی پایان نامه الهیات نیز مستلزم آن است که ظرافتهای الهیاتی زبان مبدأ در بستر زبان و مفاهیم دینی فارسی بازآفرینی شوند. ویراستاری پایان نامه الهیات باید هم به ساختار منطقی توجه کند و هم به سبک نگارش علمی و فنی.
ترجمه ویدیو و فایل صوتی الهیات
ویدیوها و فایلهای صوتی در زمینه الهیات، شامل سخنرانیهای علمی، جلسات تفسیر، مناظرههای دینی و گفتوگوهای بینالادیان هستند. ترجمه این فایلها نیازمند گوش دقیق، شناخت واژگان و تطبیق معنایی است. ترجمه ویدیوهای دینی از فارسی به انگلیسی باید محتوا را با لحنی قابل درک برای مخاطب غیرایرانی ارائه کند، بیآنکه معنا یا احترام مفاهیم دینی از بین برود. ترجمه از انگلیسی به فارسی هم باید لحن روحانی و سبک گفتار را با شناخت دقیق از معادلهای فارسی بازسازی کند.
ترجمه مهندسی نساجی
ترجمه مهندسی نفت
ترجمه مهندسی آی تی
ترجمه مهندسی معماری
ترجمه مهندسی شیمی
ترجمه مهندسی برق
ترجمه مهندسی مکانیک
ترجمه مهندسی عمران
ترجمه کامپیوتر
ترجمه پزشکی
ترجمه علوم تغذیه
ترجمه دندانپزشکی
ترجمه داروسازی
ترجمه بیوتکنولوژی
ترجمه ژنتیک
ترجمه علوم آزمایشگاه
ترجمه رادیولوژی
ترجمه میکروبیولوژی
ترجمه پرستاری
ترجمه فیزیوتراپی
ترجمه علوم بهداشت