Loading...
بهترین و سریع‌‌ترین خدمات ترجمه تخصصی رشته پرستاری با قیمت مناسب و ضمانت بازگشت وجه

پرستاری فقط یک شغل نیست، بلکه تلفیقی از دانش تخصصی، مهارت بالینی و ارتباط انسانی است. این رشته، قلب تپنده نظام سلامت محسوب می‌شود و نقش آن در ارتقای کیفیت زندگی بیماران و خانواده‌هایشان انکارناپذیر است. پرستاری بر ارزیابی، مراقبت، آموزش و پشتیبانی از سلامت بیماران در تمام مراحل زندگی تمرکز دارد—از نوزاد نارس در بخش مراقبت‌های ویژه گرفته تا سالمند مبتلا به بیماری مزمن.

پرستاران، علاوه بر مهارت‌های فنی، باید توانایی همدلی، تصمیم‌گیری سریع و ارتباط مؤثر با بیماران و سایر اعضای تیم درمان را داشته باشند. با دریافت آموزش‌های علمی و بالینی، آن‌ها قادرند شرایط پیچیده بیمار را تحلیل کرده و راهکارهای مراقبتی مؤثر ارائه دهند. حضور پرستاران در کنار پزشکان، روان‌شناسان، فیزیوتراپیست‌ها و سایر متخصصان، تضمین‌کننده اجرای صحیح و انسانی فرآیند درمان است.

محاسبه‌ قیمت ترجمه

در رشته پرستاری چه خدماتی ارائه می‌شود

گرایش های رشته پرستاری که ترجمه تخصصی ارائه می‌دهیم

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری داخلی و جراحی

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری داخلی و جراحی

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری سلامت جامعه

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری سلامت جامعه

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری کودکان

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری کودکان

ترجمه فارسی به انگلیسی روان‌پرستاری

ترجمه انگلیسی به فارسی روان‌پرستاری

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری مراقبت‌های ویژه

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری مراقبت‌های ویژه

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری اورژانس

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری اورژانس

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری سالمندان

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری سالمندان

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری نظامی

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری نظامی

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری انکولوژی

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری انکولوژی

ترجمه فارسی به انگلیسی مدیریت پرستاری

ترجمه انگلیسی به فارسی مدیریت پرستاری

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری زایمان و زنان

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری زایمان و زنان

ترجمه فارسی به انگلیسی آموزش پرستاری

ترجمه انگلیسی به فارسی آموزش پرستاری

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری قلب و عروق

ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری قلب و عروق

چرا ترجمه تخصصی پرستاری لیکو

ضمانت بازگشت وجه

ارتباط مستقیم با مترجم

گارانتی تا زمان تایید مشتری

قیمت گذاری منصفانه

سریعترین در تحویل سفارش

تحویل بخش به بخش سفارش

روند ثبت سفارش

ارسال سفارش

ارسال سفارش

تعیین قیمت

تعیین قیمت

پرداخت سفارش

پرداخت سفارش

ارسال به لیکویار

ارسال به لیکویار

تحویل سفارش

تحویل سفارش

نظرات کاربران

"از شما برای ترجمه مناسب اسناد پزشکی متشکرم. برای دریافت یک محصول دارویی کاملاً جدید، داشتن پیشینه پزشکی و درک واضح اینکه چی هست بسیار مهمه. انتخاب لیکو تصمیم درستی بود"

"اصلا نیازی نیست که بخوام تعریفی کنم واقعا لیکو هم قیمتش مناسبه و هم سرعتش فوق العاده هست اعتماد کنید و یکبار امتحانش کنید با افتخار مثل من مشتریش میشید."

"خدمات بسیار حرفه ای. توی بومی سازی اپلیکیشن به من کمک کردند و الان باهاشون در بومی سازی وب سایت شخصی خودم کار می کنم. از کیفیت کارشون بسیار راضی هستم و به شما هم بسیار توصیه می کنم.

"از دوران کارشناسی ارشد تا الان که دارم دکتری میخونم میشه گفت همیشه از خدمات ترجمه و ویرایش لیکو استفاده کردم، ممنون از لیکو معتقدم نقش به سزایی در فارغ التحصیل شدنم داشته و داره."

"از شما برای کمک به ترجمه مطالبم متشکرم. به عنوان یک ناشر و زبان شناس با مدرک روزنامه نگاری، یافتن شخصی که نه تنها ترجمه را انجام دهد، بلکه کاملا آگاه هست که ارائه یک مطلب چاپی چگونه است، خیلی سخته."

خیلی کم پیش میاد که توی ایران به وعده هاشون عمل کنن. ممنونم از لیکو و پشتیبانیش که بیشتر از چیزی بود که انتظارش رو داشتم.

تقریبا هیچ کاری برای ارائم نکردم یعنی از پیدا کردن مقاله تا ترجمه و خلاصه کردنش و طراحی پاور پوینتش رو برام انجام دادن فوق العاده بود همه چی تکمیل.

من مدتیه که به طور مرتب از خدمات لیکو استفاده می کنم و کیفیت کارشون واقعا خوبه.سبک و دقتی که اسناد مختلف منو ترجمه کردند دقیقاً همون چیزی بود که انتظار داشتم.

اولش که سفارش دادیم میخواستیم کاملا امانت داری رو رعایت کنند اما وقتی نویسندگان سبک ترجمه رو بررسی کردند، می خواستن متن روونتر باشه.دقیقا اواسط پروژه، سبک رو تحت اللفظی به محاوره تغییر دادن و هزینه ای نگرفتن. ممنون از تیم لیکو.

"به عنوان سردبیر، اولویت اصلی بنده کیفیت ترجمه ارائه شده به خوانندگان است. با سال ها تجربه می توانم گواهی دهم که ترجمه گاهی همه چیز است. به همین دلیل است که فقط به حرفه ای هایی مانند لیکو اعتماد دارم.

پرسش‌های شما

خدمات ترجمه تخصصی لیکو در چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

خدمات ترجمه لیکو در حال حاضر فقط در زبان‌های انگلیسی (ترجمه فارسی‌ به‌ انگلیسی) و فارسی (ترجمه انگلیسی‌ به‌ فارسی) ارائه می‌شوند.

خدمات ترجمه پرستاری لیکو در چه حوزه‌ها و رشته‌هایی انجام می‌شود؟

خدمات ترجمه لیکو در همه حوزه‌ها و رشته‌ها اعم از علوم انسانی، فنی ، علوم پزشکی، علوم پایه، کشاورزی، حقوق و تربیت بدنی ارائه می‌شوند.

قیمت ترجمه پرستاری در لیکو چگونه محاسبه می‌شود؟ آیا به صورت قسطی نیز قابل پرداخت است؟

قیمت خدمات ترجمه پرستاری لیکو با توجه به زبان مبدأ و مقصد، تعداد کلمات، عادی، فوری یا موشکی بودن سفارش و زمینه تخصصی متن می‌تواند متفاوت باشد. برای مشاهده قیمت خدمات ترجمه لیکو بر روی دکمه «ثبت سفارش» کلیک کرده یا به صفحه «قیمت ترجمه» مراجعه کنید. در ضمن لیکو برای پروژه‌های با حجم بالا که هزینه بیشتری دارند، پرداخت قسطی هم در نظر گرفته است. در صورتی که قیمت سفارش ترجمه‌تان از ۵ میلیون تومان بیش‌تر باشد، می‌توانید از این امکان استفاده کنید. برای کسب اطلاعات بیش‌تر با پشتیبانی سایت تماس بگیرید.

چگونه از کیفیت خدمات ترجمه لیکو مطمئن باشم؟

ترجمه تخصصی در لیکو به افراد متخصص و کاربلد آشنا با حوزه مد نظر شما سپرده شده و سرمترجمان لیکو پس از اتمام سفارش آن‌ها را بررسی می‌کنند. لیکو کیفیت خدمات ترجمه خود را با گارانتی یک ماهه برای خدمات ترجمه و گارانتی تا زمان چاپ برای خدمات ترجمه با بازخوانی تضمین می‌کند. در ضمن خدمات ترجمه و ترجمه با بازخوانی لیکو شامل گارانتی بازگشت وجه نیز می‌شوند.

آیا خدمات ترجمه تخصصی پرستاری در لیکو شامل گارانتی می‌شوند؟

بله. لیکو برای خدمات ترجمه خود گارانتی یک ماهه و برای خدمات ترجمه با بازخوانی خود گارانتی تا لحظه چاپ ارائه می‌کند. برای کسب اطلاعات بیش‌تر بر روی دکمه «ثبت سفارش» کلیک کرده یا به صفحه «قیمت ترجمه» مراجعه کنید.

ترجمه یک متن چقدر طول می‌کشد‌؟ تفاوت خدمات ترجمه عادی، فوری و موشکی چیست؟

سرعت اتمام سفارش ترجمه شما با توجه ‌به نوع ترجمه مورد نظر شما، حجم متن‌تان و نوع خدمات درخواستی متغیر است. در حالت کلی مترجمان لیکو در حالت عادی بین ۶ تا ۱۰ صفحه در روز، در حالت فوری تا ۱۵ صفحه در روز و در حالت موشکی تا ۲۰ صفحه در روز ترجمه می‌کنند. اگر برای تحویل سفارش خود عجله دارید، پیشنهاد می‌کنیم از خدمات فوری یا موشکی استفاده کنید.

سفارش ترجمه چه زمانی قیمت‌گذاری می‌شود؟

اگر سفارش‌‌ ترجمه خود را بین ساعت ۹ صبح تا ۱۱ شب ثبت کنید، کارشناسان لیکو آن را در کم‌تر از ۱ ساعت بررسی و قیمت‌گذاری خواهند کرد.

تعداد کلمات سفارش ترجمه‌ام را نمی‌دانم. چه کار کنم؟

کارشناسان لیکو به صورت رایگان و در کوتاه‌ترین زمان ممکن تعداد کلمات سفارش ترجمه شما را شمرده و اعلام می‌کنند، برای این کار کافی است، روی دکمه «ثبت سفارش» کلیک کرده و اطلاعات سفارش‌تان را همراه با فایل محتوا برای ما ارسال کنید.

آیا لیکو برای خدمات ترجمه فاکتور رسمی ارائه می‌دهد؟

بله. در لیکو برای تمام خدمات ترجمه و ویراستاری فاکتور و پیش‌فاکتور ارائه می‌شود.

آیا امکانش هست ترجمه متن با فرمت درخواستی انجام شود؟

بله. در زمان ثبت سفارش ترجمه در قسمت توضیحات اضافی فرمت مورد نظر خود را وارد کنید تا متن ترجمه شده با فرمت مورد نظرتان به شما تحویل داده شود.

در لیکو ترجمه متون پرستاری به چه کسانی سپرده می‌شود؟

مترجمان کاربلد، با تجربه و مسلط به زبان و موضوع متن مورد نظر ویراستاری متن شما را انجام می‌دهند.

آیا می‌توانم مترجم کارم را خودم انتخاب کنم؟

بله. با اضافه‌کردن اسامی مترجمان مدنظر به لیست مترجمان منتخب، می‌توانید پروژه را انحصاراً برای حلقه مترجمان اختصاصی خود به اشتراک بگذارید. به‌ علاوه در صورتی که تمایل داشته باشید نمونه کار مترجمان را مشاهده کنید، ۱۵۰ کلمه اول متن‌تان توسط مترجمان مد نظرتان ترجمه شده و به صورت رایگان در اختیار شما قرار می‌گیرد.

آیا این امکان وجود دارد که به صورت مستقیم با مترجم متخصص رشته پرستاری در ارتباط باشم؟

بله. بلافاصله پس از اینکه کار ترجمه متن‌تان آغاز شد، می‌توانید از طریق پنل لیکو با مترجم سفارش در ارتباط باشید و موارد لازم را با او مطرح کنید. لازم به ذکر است که تمامی ارتباطات شما با مترجمان فقط از طریق سایت امکان‌پذیر است و خارج از آن مجاز به برقراری ارتباط با مترجم نیستید.

با توجه به شرایط اقتصادی، روی سفارش‌ ترجمه پرستاری ، تخفیف هم می‎‌دهید؟

بله. به‌ ازای هر ۱۰ صفحه ترجمه، ترجمه ۱ صفحه به‌ صورت رایگان برای شما انجام می‌شود. به علاوه، در لیکو تخفیف‌های دوره‌ای و تخفیف ثبت اولین سفارش هم داریم. برای دریافت کد تخفیف ثبت اولین سفارش خود با پشتیبانی سایت تماس بگیرید.

آیا محتوا و اطلاعاتی که برایتان ارسال می‌کنم، محرمانه باقی می‌ماند؟

بله. حفظ محرمانگی یکی از ارزش‌های اصلی لیکو است و ما حفظ محرمانگی محتوای ارسالی شما را برای تمامی خدمات ترجمه تضمین می‌کنیم.

در رابطه با خدمات ترجمه متون پرستاری لیکو به راهنمایی بیشتری نیاز دارم.

برای کسب اطلاعات بیشتر همین‌ الان با پشتیبانی سایت تماس بگیرید.

مشاهده بیشتر نمایش کمتر

ترجمه پرستاری

علم پرستاری، همچون سایر شاخه‌های علوم پزشکی، دائماً در حال تحول و گسترش است. هر ساله مقالات پرستاری بسیاری با موضوعات علمی، راهنماهای بالینی و مطالعات موردی متعددی در سراسر جهان منتشر می‌شوند که حاوی اطلاعاتی ارزشمند برای ارتقای کیفیت مراقبت از بیماران هستند. برای پرستاران، دانشجویان و اساتید این رشته، دسترسی به این منابع تنها از طریق ترجمه تخصصی پرستاری ممکن می‌شود.

ترجمه فارسی به انگلیسی پرستاری و ترجمه انگلیسی به فارسی پرستاری نه‌تنها ابزاری برای درک بهتر دانش روز است، بلکه ابزاری کلیدی برای انتقال تجربه‌های بین‌المللی به محیط‌های بالینی بومی به شمار می‌رود. از راهنمایی‌های مراقبتی در شرایط بحرانی گرفته تا پروتکل‌های مدیریت درد و آموزش مهارت‌های ارتباطی، ترجمه تخصصی این محتواها موجب می‌شود مراقبت از بیماران با کیفیت بالاتر و مبتنی بر شواهد انجام شود.

ترجمه تخصصی متون پرستاری

در رشته‌ای که جان انسان‌ها با تصمیم‌گیری‌های لحظه‌ای گره خورده، دقت در انتقال مفاهیم بسیار حیاتی است. اشتباه در درک یا ترجمه یک اصطلاح پرستاری ممکن است نه‌تنها سطح علمی متن را کاهش دهد، بلکه به تصمیم‌گیری‌های اشتباه در محیط بالینی نیز منجر شود. بنابراین، ترجمه تخصصی متون پرستاری نیازمند تخصص در هر دو حوزه زبان و پرستاری است.

مترجمی که وظیفه ترجمه این متون را بر عهده دارد، باید با ساختار نظام‌های درمانی، واژگان تخصصی، فرآیندهای بالینی و نحوه عملکرد تیم درمان آشنا باشد. واژه‌هایی مانند status epilepticus، central line insertion یا pain reassessment protocol صرفاً با دانش زبان ترجمه نمی‌شوند؛ درک عملکرد آن‌ها در محیط بالینی، کلید ترجمه صحیح است.

ترجمه مقاله پرستاری

مقالات علمی پرستاری در ژورنال‌های داخلی و بین‌المللی، محور اصلی توسعه دانش در این حوزه محسوب می‌شوند. ترجمه تخصصی مقاله پرستاری این مقالات به بررسی اثربخشی روش‌های مراقبت، ارزیابی رضایت بیماران، مطالعات تطبیقی و تحقیقات میدانی می‌پردازند.

در ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله پرستاری، مترجم باید ضمن رعایت چارچوب استاندارد پژوهشی، به حفظ لحن آکادمیک، انتخاب معادل‌های دقیق برای اصطلاحات تخصصی و سازگاری ساختار نوشتار با الزامات مجلات بین‌المللی توجه کند. در ترجمه از انگلیسی به فارسی مقاله پرستاری، نیز وضوح مفاهیم و روانی متن باید به‌گونه‌ای باشد که اساتید، دانشجویان و کادر درمان بتوانند به‌آسانی از محتوای آن بهره‌برداری کنند.

ویراستاری تخصصی مقاله پرستاری، پس از ترجمه نقش مهمی در آماده‌سازی مقالات برای چاپ در مجلات علمی داخلی و بین‌المللی مانند Nursing Outlook یا Journal of Clinical Nursing ایفا می‌کند.

ترجمه کتاب پرستاری

کتاب‌های پرستاری، منبع اصلی آموزش نظری و عملی در این رشته‌اند. این منابع شامل مباحث پایه‌ای، مطالعات موردی، دستورالعمل‌های بالینی، استانداردهای مراقبتی و مباحث اخلاق حرفه‌ای هستند. ترجمه تخصصی کتاب پرستاری، فرآیندی تخصصی و زمان‌بر است که نیاز به درک عمیق از محتوا و هدف آموزشی آن دارد.

در ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب پرستاری، حفظ ساختار علمی و هماهنگی بین بخش‌های مختلف، برای انتشار بین‌المللی اهمیت دارد. در ترجمه انگلیسی به فارسی کتاب پرستاری، لازم است سبک نگارش به‌گونه‌ای بازنویسی شود که برای دانشجویان ایرانی قابل درک و در عین حال از دقت علمی برخوردار باشد. ویراستاری تخصصی کتاب پرستاری آن‌ها را برای استفاده در کلاس‌های درس، کتابخانه‌های تخصصی، و مراکز آموزش بالینی آماده می‌سازد.

ترجمه پایان نامه پرستاری

پایان‌نامه‌های پرستاری معمولاً حاصل پژوهش‌های میدانی، تجربه‌های عملی یا تحلیل‌های آماری در محیط‌های درمانی‌اند. محتوای این پایان نامه‌ها گاهی به بررسی اثربخشی یک مداخله، تغییرات رفتاری بیماران یا تجربه پرستاران در مواجهه با شرایط خاص می‌پردازد.

در ترجمه فارسی به انگلیسی پایان نامه پرستاری، ساختار علمی، هدف تحقیق، پرسش‌های پژوهشی، روش‌شناسی و نتایج باید به دقت منتقل شوند، به‌طوری‌که استانداردهای دانشگاهی و الزامات نشریات علمی رعایت شود. در ترجمه انگلیسی به فارسی پایان نامه پرستاری، لازم است اصطلاحات تخصصی، یافته‌های آماری و نتیجه‌گیری‌ها با وضوح کامل منتقل شوند تا خواننده بتواند از آن‌ها در پروژه‌های مشابه استفاده کند. مراحل پس از ترجمه، مانند ویراستاری پایان نامه پرستاری، نقش کلیدی در پذیرش و ارزش‌گذاری پژوهش ایفا می‌کنند.

ترجمه ویدئو و فایل صوتی پرستاری

ویدئوها و فایل‌های صوتی آموزشی در پرستاری، نقش مهمی در انتقال مهارت‌های عملی، آموزش شرایط بحرانی و ترویج مراقبت مبتنی بر شواهد دارند. این محتواها ممکن است شامل سخنرانی‌های علمی، آموزش مهارت‌های بالینی، گفت‌وگو با بیماران یا بازسازی سناریوهای درمانی باشند.

ترجمه این منابع از فارسی به انگلیسی یا بالعکس، باید دقیق، منطبق با لحن علمی، و هماهنگ با تصاویر و صداها انجام شود. در ترجمه به فارسی، استفاده از واژگان آشنا برای پرستاران شاغل اهمیت دارد؛ و در ترجمه به انگلیسی، رعایت لحن حرفه‌ای و ساختار آموزش‌محور ضروری است.

تیم تخصصی لیکو در ترجمه با مهارت در شنیداری، نگارش علمی و تولید زیرنویس هماهنگ، این منابع را برای استفاده در وبینارها، دوره‌های مجازی، و کلاس‌های آموزشی آماده می‌سازند.

دیگر رشته های تخصصی تحت پوشش

فرم مشاوره رایگان لیکو

پنل

سفارش‌ها

خانه