رشته فناوری اطلاعات (IT) به طراحی، توسعه و مدیریت سیستمها و شبکههای کامپیوتری برای پردازش و انتقال دادهها میپردازد. این حوزه شامل شبکهها، امنیت سایبری، پایگاه داده و توسعه نرمافزار است و نقش کلیدی در صنایع مختلف مانند سلامت، آموزش و تجارت دارد. متخصصان IT با مهارتهای فنی، پیشگام تحولات تکنولوژیک و بهبود فرآیندهای دیجیتالی هستند.
ترجمه فارسی به انگلیسی تجارت الکترونیکی
ترجمه انگلیسی به فارسی تجارت الکترونیکی
ترجمه فارسی به انگلیسی مدیریت سیستمهای اطلاعاتی
ترجمه انگلیسی به فارسی مدیریت سیستمهای اطلاعاتی
ترجمه فارسی به انگلیسی سیستمهای تکنولوژی اطلاعات (ITS)
ترجمه انگلیسی به فارسی سیستمهای تکنولوژی اطلاعات (ITS)
ترجمه فارسی به انگلیسی سامانههای شبکهای
ترجمه انگلیسی به فارسی سامانههای شبکهای
ترجمه فارسی به انگلیسی سیستمهای چندرسانهای
ترجمه انگلیسی به فارسی سیستمهای چندرسانهای
ترجمه فارسی به انگلیسی معماری سازمانی
ترجمه انگلیسی به فارسی معماری سازمانی
ترجمه فارسی به انگلیسی امنیت اطلاعات
ترجمه انگلیسی به فارسی امنیت اطلاعات
ترجمه فارسی به انگلیسی مهندسی فناوری اطلاعات پزشکی
ترجمه انگلیسی به فارسی مهندسی فناوری اطلاعات پزشکی
ترجمه فارسی به انگلیسی آموزش مهندسی
ترجمه انگلیسی به فارسی آموزش مهندسی
روند ثبت سفارش
ارسال سفارش
تعیین قیمت
پرداخت سفارش
ارسال به لیکویار
تحویل سفارش
خدمات ترجمه تخصصی لیکو در چه زبانهایی انجام میشود؟
خدمات ترجمه لیکو در حال حاضر فقط در زبانهای انگلیسی (ترجمه فارسی به انگلیسی) و فارسی (ترجمه انگلیسی به فارسی) ارائه میشوند.
خدمات ترجمه آی تی لیکو در چه حوزهها و رشتههایی انجام میشود؟
خدمات ترجمه لیکو در همه حوزهها و رشتهها اعم از علوم انسانی، فنی ، علوم پزشکی، علوم پایه، کشاورزی، حقوق و تربیت بدنی ارائه میشوند.
قیمت ترجمه آی تی در لیکو چگونه محاسبه میشود؟ آیا به صورت قسطی نیز قابل پرداخت است؟
قیمت خدمات ترجمه آی تی لیکو با توجه به زبان مبدأ و مقصد، تعداد کلمات، عادی، فوری یا موشکی بودن سفارش و زمینه تخصصی متن میتواند متفاوت باشد. برای مشاهده قیمت خدمات ترجمه لیکو بر روی دکمه «ثبت سفارش» کلیک کرده یا به صفحه «قیمت ترجمه» مراجعه کنید. در ضمن لیکو برای پروژههای با حجم بالا که هزینه بیشتری دارند، پرداخت قسطی هم در نظر گرفته است. در صورتی که قیمت سفارش ترجمهتان از ۵ میلیون تومان بیشتر باشد، میتوانید از این امکان استفاده کنید. برای کسب اطلاعات بیشتر با پشتیبانی سایت تماس بگیرید.
چگونه از کیفیت خدمات ترجمه لیکو مطمئن باشم؟
ترجمه تخصصی در لیکو به افراد متخصص و کاربلد آشنا با حوزه مد نظر شما سپرده شده و سرمترجمان لیکو پس از اتمام سفارش آنها را بررسی میکنند. لیکو کیفیت خدمات ترجمه خود را با گارانتی یک ماهه برای خدمات ترجمه و گارانتی تا زمان چاپ برای خدمات ترجمه با بازخوانی تضمین میکند. در ضمن خدمات ترجمه و ترجمه با بازخوانی لیکو شامل گارانتی بازگشت وجه نیز میشوند.
آیا خدمات ترجمه تخصصی آی تی در لیکو شامل گارانتی میشوند؟
بله. لیکو برای خدمات ترجمه خود گارانتی یک ماهه و برای خدمات ترجمه با بازخوانی خود گارانتی تا لحظه چاپ ارائه میکند. برای کسب اطلاعات بیشتر بر روی دکمه «ثبت سفارش» کلیک کرده یا به صفحه «قیمت ترجمه» مراجعه کنید.
ترجمه یک متن چقدر طول میکشد؟ تفاوت خدمات ترجمه عادی، فوری و موشکی چیست؟
سرعت اتمام سفارش ترجمه شما با توجه به نوع ترجمه مورد نظر شما، حجم متنتان و نوع خدمات درخواستی متغیر است. در حالت کلی مترجمان لیکو در حالت عادی بین ۶ تا ۱۰ صفحه در روز، در حالت فوری تا ۱۵ صفحه در روز و در حالت موشکی تا ۲۰ صفحه در روز ترجمه میکنند. اگر برای تحویل سفارش خود عجله دارید، پیشنهاد میکنیم از خدمات فوری یا موشکی استفاده کنید.
سفارش ترجمه چه زمانی قیمتگذاری میشود؟
اگر سفارش ترجمه خود را بین ساعت ۹ صبح تا ۱۱ شب ثبت کنید، کارشناسان لیکو آن را در کمتر از ۱ ساعت بررسی و قیمتگذاری خواهند کرد.
تعداد کلمات سفارش ترجمهام را نمیدانم. چه کار کنم؟
کارشناسان لیکو به صورت رایگان و در کوتاهترین زمان ممکن تعداد کلمات سفارش ترجمه شما را شمرده و اعلام میکنند، برای این کار کافی است، روی دکمه «ثبت سفارش» کلیک کرده و اطلاعات سفارشتان را همراه با فایل محتوا برای ما ارسال کنید.
آیا لیکو برای خدمات ترجمه فاکتور رسمی ارائه میدهد؟
بله. در لیکو برای تمام خدمات ترجمه و ویراستاری فاکتور و پیشفاکتور ارائه میشود.
آیا امکانش هست ترجمه متن با فرمت درخواستی انجام شود؟
بله. در زمان ثبت سفارش ترجمه در قسمت توضیحات اضافی فرمت مورد نظر خود را وارد کنید تا متن ترجمه شده با فرمت مورد نظرتان به شما تحویل داده شود.
در لیکو ترجمه متون آی تی به چه کسانی سپرده میشود؟
مترجمان کاربلد، با تجربه و مسلط به زبان و موضوع متن مورد نظر ویراستاری متن شما را انجام میدهند.
آیا میتوانم مترجم کارم را خودم انتخاب کنم؟
بله. با اضافهکردن اسامی مترجمان مدنظر به لیست مترجمان منتخب، میتوانید پروژه را انحصاراً برای حلقه مترجمان اختصاصی خود به اشتراک بگذارید. به علاوه در صورتی که تمایل داشته باشید نمونه کار مترجمان را مشاهده کنید، ۱۵۰ کلمه اول متنتان توسط مترجمان مد نظرتان ترجمه شده و به صورت رایگان در اختیار شما قرار میگیرد.
آیا این امکان وجود دارد که به صورت مستقیم با مترجم متخصص رشته آی تی در ارتباط باشم؟
بله. بلافاصله پس از اینکه کار ترجمه متنتان آغاز شد، میتوانید از طریق پنل لیکو با مترجم سفارش در ارتباط باشید و موارد لازم را با او مطرح کنید. لازم به ذکر است که تمامی ارتباطات شما با مترجمان فقط از طریق سایت امکانپذیر است و خارج از آن مجاز به برقراری ارتباط با مترجم نیستید.
با توجه به شرایط اقتصادی، روی سفارش ترجمه آی تی ، تخفیف هم میدهید؟
بله. به ازای هر ۱۰ صفحه ترجمه، ترجمه ۱ صفحه به صورت رایگان برای شما انجام میشود. به علاوه، در لیکو تخفیفهای دورهای و تخفیف ثبت اولین سفارش هم داریم. برای دریافت کد تخفیف ثبت اولین سفارش خود با پشتیبانی سایت تماس بگیرید.
آیا محتوا و اطلاعاتی که برایتان ارسال میکنم، محرمانه باقی میماند؟
بله. حفظ محرمانگی یکی از ارزشهای اصلی لیکو است و ما حفظ محرمانگی محتوای ارسالی شما را برای تمامی خدمات ترجمه تضمین میکنیم.
در رابطه با خدمات ترجمه متون آی تی لیکو به راهنمایی بیشتری نیاز دارم.
برای کسب اطلاعات بیشتر همین الان با پشتیبانی سایت تماس بگیرید.
ترجمه تخصصی فناوری اطلاعات
ترجمه آیتی (فناوری اطلاعات) فرآیند تبدیل متون تخصصی این حوزه از یک زبان به زبان دیگر با حفظ مفاهیم فنی و اصطلاحات تخصصی است. این نوع ترجمه نیازمند دانش عمیق از مفاهیم IT، آشنایی با آخرین تحولات و درک چارچوبهای فنی مانند شبکهها، امنیت سایبری، برنامهنویسی و زیرساختهای دیجیتال است. در ترجمه تخصصی آی تی، باید مترجم متخصص فناوری اطلاعات انتخاب شود؛ چرا که این رشته مانند سایر رشتههای تخصصی، نیازمند ترجمه صحیح عبارات تخصصی و حرفهای است.
علاوهبر ترجمه تخصصی IT، از دیگر خدمات لیکو ویرایش تخصصی IT است که با ویرایش نگارشی و فنی متون IT، متن شما را مطابق با استانداردها و چارچوب دانشگاه یا ژورنال مورد نظر تکمیل میکند.
اهمیت ترجمه تخصصی فناوری اطلاعات
ترجمهی متون IT نیازمند همکاری مترجمین حرفهای با متخصصان فناوری اطلاعات است تا از انتقال دقیق مفاهیم و جلوگیری از سوءتفاهمهای فنی اطمینان حاصل شود. یک ترجمهی دقیق، نه تنها از بروز خطاهای امنیتی یا مالی جلوگیری میکند، بلکه به عنوان پلی میان فناوری و کاربران جهانی، امکان بهرهبرداری صحیح از نوآوریهای دیجیتال را فراهم میسازد و ارتباطات بینالمللی را تسهیل میکند. ترجمهی صحیح و تخصصی به افزایش دسترسی به اطلاعات و بهبود ارتباطات بینالمللی کمک میکند.
برای مثال، ترجمه نادرست اصطلاحی مانند «Cloud Computing» به جای «رایانش ابری» به شکل تحتاللفظی («محاسبات ابری»)، ممکن است درک کاربران از ماهیت ذخیرهسازی و پردازش دادهها در فضای ابری را مخدوش کند.
همین مسئله در ترجمهی عبارت «API» (رابط برنامهنویسی کاربردی) نیز صدق میکند؛ اگر این اصطلاح به اشتباه به «برنامه کاربردی» ترجمه شود، مخاطب هرگز نخواهد فهمید که API ابزاری برای ارتباط بین نرمافزارهاست.
ترجمه تخصصی مقاله فناوری اطلاعات
ترجمه مقاله آی تی فرآیندی تخصصی است که هدف آن انتقال دقیق مفاهیم پیچیده علمی، فنی و کاربردی از زبانی به زبان دیگر است. عمده نیاز فعالان این حیطه برای ترجمه مقاله IT، به جهت ترجمه مقاله فناوری اطلاعات از فارسی به انگلیسی برای انتشار در ژورنالهای معتبر داخلی و همینطور ترجمه مقاله فناوری اطلاعات از انگلیسی به فارسی برای ارسال مقالات آی تی به ژورنالهای بینالمللی است.
ترجمه مقاله IT فارسی به انگلیسی، چالشی دو وجهی است: از یک سو باید اصالت مفاهیم فنی نوشتهشده توسط پژوهشگران ایرانی حفظ شود و از سوی دیگر، متن نهایی باید با استانداردهای بینالمللی و اصطلاحات رایج در مجلات معتبر علمی هماهنگ باشد. گاهی معادلهای انگلیسی برای برخی اصطلاحات بومی وجود ندارد و نیاز به توضیح یا ابداع واژهای جدید است. این نوع ترجمه، علاوه بر دقت فنی، نیازمند ساختاربندی آکادمیک و رعایت سبک نگارش مقالات ISI/Scopus است. شما میتوانید با خیال راحت ترجمه مقاله isi فناوری اطلاعات خود را به لیکو بسپارید!
ترجمه مقاله IT انگلیسی به فارسی، باید به گونهای انجام شود که هم اصالت فنی متن حفظ شود و هم برای مخاطب فارسیزبان (اعم از دانشجویان، متخصصان یا کسبوکارها) قابل درک باشد. مترجم باید از تبدیل تحتاللفظی اصطلاحاتی مانند «Edge Computing» به «محاسبات لبه» خودداری کند و در عوض، با افزودن توضیحی مختصر (مثلاً «پردازش داده در نزدیکترین نقطه به کاربر نهایی») به شفافسازی مفهوم کمک کند. در نهایت، ویراستاری مقاله IT توسط ویراستاران لیکو تضمین میکند که عباراتی مانند «Data Mining» به درستی به «کاوش داده» ترجمه شده و نه «استخراج داده». چرا که ممکن است بار معنایی متفاوتی داشته باشد.
ترجمه تخصصی کتاب فناوری اطلاعات
ترجمه کتاب IT، فرآیندی تخصصی است که هدف آن انتقال دقیق مفاهیم پیچیده علمی و فنی از زبانی به زبان دیگر است. این کتابها اغلب شامل موضوعاتی مانند شبکههای کامپیوتری، امنیت سایبری، هوش مصنوعی و توسعه نرمافزار میشوند و پر از اصطلاحات فنی هستند. یک مترجم متخصص آیتی باید علاوه بر تسلط زبانی، با ریزهکاریهای فنی این حوزه آشنا باشد تا مفاهیم را بدون ابهام منتقل کند. ترجمه کتاب فناوری اطلاعات از انگلیسی به فارسی و ترجمه کتاب فناوری اطلاعات از فارسی به انگلیسی و ویرایش کتاب IT حائز اهمیت بسیار است، چرا که افراد میتوانند به محتوای بهروز و منابع علمی دست پیدا کنند.
ترجمه تخصصی پایاننامه فناوری اطلاعات
ترجمه پایان نامه IT، فرآیندی تخصصی است که نیازمند دقت بالا در انتقال مفاهیم علمی و فنی است. پر از اصطلاحات تخصصی، فرمولها و دادههای پیچیده هستند. ترجمه پایان نامه فارسی به انگلیسی IT، نیازمند تطبیق مفاهیم بومی با استانداردهای جهانی است. مترجم باید اطمینان حاصل کند که اصطلاحات فنی و روشهای تحقیق به شکلی ترجمه شود که برای مخاطب بینالمللی قابل درک و پذیرش باشد. همچنین، ساختار و سبک نگارش باید با استانداردهای آکادمیک بینالمللی هماهنگ باشد تا پایاننامه در مجلات معتبر یا کنفرانسهای جهانی قابل ارائه شود.
ترجمه پایان نامه انگلیسی به فارسی IT باید اصطلاحات تخصصی را با دقت و همراه توضیحات ساده ارائه کند تا برای دانشجویان و محققان فارسیزبان قابل درک باشد. از خدمات مکمل لیکو برای ویراستاری و چارچوب نهایی، به ویراستار تخصصی برای ویرایش پایان نامه IT است که تحت نظر تیم ویراستاری تخصصی لیکو صورت میگیرد.
ترجمه تخصصی فیلم و فایل صوتی فناوری اطلاعات
خدمات ترجمه ویدیو و فایل صوتی لیکو در زمینه IT شامل ترجمه زیرنویس تخصصی، ترجمه وبینارهای بینالمللی IT، زیرنویس دورههای آموزشی بینالمللی، زیرنویس پادکستهای تخصصی و ترجمه فایلهای صوتی جلسات فنی است. علاوهبر خدمات ذکر شده، هماهنگی و زمانبندی صحیح زیرنویس با فایل IT شما توسط تیم متخصص و حرفهای لیکو انجام میشود.
ترجمه مهندسی نساجی
ترجمه مهندسی نفت
ترجمه مهندسی آی تی
ترجمه مهندسی معماری
ترجمه مهندسی شیمی
ترجمه مهندسی برق
ترجمه مهندسی مکانیک
ترجمه مهندسی عمران
ترجمه کامپیوتر
ترجمه پزشکی
ترجمه علوم تغذیه
ترجمه دندانپزشکی
ترجمه داروسازی
ترجمه بیوتکنولوژی
ترجمه ژنتیک
ترجمه علوم آزمایشگاه
ترجمه رادیولوژی
ترجمه میکروبیولوژی
ترجمه پرستاری
ترجمه فیزیوتراپی
ترجمه علوم بهداشت